Sous la peau des mots, poème en prose – Under the skin of words, prose poem

Chercher sous la peau des mots la vérité nue des sentiments. Désarticuler les phrases pour trouver ce qu’elles taisent. Et finir par préférer les gestes, le silence…

To search under the skin of words the naked truth of feelings. To dismantle sentences to find what they stifle. And in the end, to prefer gestures, silence…

DSC_0881

Londres, London, Shoreditch

#writing201

6 réflexions au sujet de « Sous la peau des mots, poème en prose – Under the skin of words, prose poem »

  1. C L Couch

    I enjoyed reading French. I haven’t done much of that since graduate school. You are right to see the limits of words and to prefer them « under the skin » where the naked truth is void of sentiment. I’d say dismantling sentences, as you say, does get at the agenda (my word) of the words–again, prefering to reveal a naked, real truth. But when words fail, gesture and touch prevail. They do.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *